There's lots of talk about international SEO, but there's not very much talk about what you should be doing for each individual market. So where better to learn than from in-country SEOs themselves?! We've spoken to some of the best SEOs from around the world who've shared their tips and tricks to make sure that your campaigns really resonate, no matter where in the world you're heading. We'll be releasing a video each Wednesday, starting on 8th February, so make sure that you sign up to have each episode delivered straight to your inbox!
Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem!
Nemo enim ipsam voluptatem quia voluptas sit odit aut fugit!
Ut enim ad minima veniam, quis nostrum exercitationem ullam!
Neque porro quisquam est, qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit, sed quia non numquam eius modi tempora incidunt ut labore et dolore magnam aliquam quaerat voluptatem.
Ut enim ad minima veniam, quis nostrum exercitationem ullam corporis suscipit laboriosam, nisi ut aliquid ex ea commodi consequatur? Quis autem vel eum iure reprehenderit qui in ea voluptate velit
Neque porro quisquam est, qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit, sed quia non numquam eius modi tempora incidunt ut labore et dolore magnam aliquam quaerat voluptatem.
Nick Nasev is an Australian-born, London-based accredited translator of Southern Slavic languages into English, specialising in medicine, clinical research, pharmaceuticals, genealogy and history. He is also an editor of and contributor to many award-winning books and journals about southeast Europe, as well as a writer about all things Balkan and Australian. A keen traveler and huge fan of Eastern European pop culture, if you're nice to him, he may even read your Turkish coffee cup.
Sarah is Argos Multilingual’s Digital Marketing Director. She started off life as a Czech and Slovak into English translator & copywriter, before making a move into the world of international SEO and digital marketing a decade ago. Inspired by her background in psychology, inclusivity is something she is very passionate about, from both a DEI and language perspective. You can often find her speaking at events about the cultural differences between English-speaking and Slavic countries, and how this in turn impacts everything from buyer behaviour to inclusivity efforts.
Yulia is a freelance conference interpreter and creative translator with a passion for plain and inclusive language, sports, and cats. She has been working with human rights organizations and corporate clients alike for almost a decade. She believes that even stubborn Slavic languages like Czech and Russian – her working languages – can be inclusive and neutral. All you need is a bit of creativity and an open mind.